قامت الباحثة آلاء فايز يوسف يامين، الطالبة في كلية الدراسات العليا بجامعة النجاح الوطنية، يوم الخميس الموافق 22/10/2015 بمناقشة اطروحة الماجستير بعنوان "ترجمة المواقع الالكترونية الترويجية السياحية/ تحقيق التوازن بين وظيفة النص الاخبارية والترويجية".
تتناول الدراسة تصورات جديدة لترجمة المواقع الترويجية السياحية. وتدرس إمكانيات الترجمة لتحسين التواصل بين المجتمعات، وتوسيع إمكانات شبكة الانترنت وتطوير وظيفتها الترويجية. ومن اجل تحقيق هذه الغاية, تعتمد الدراسة على ستة مواقع سياحية من بينها أربعة مواقع قد ترجمت من اللغة الانجليزية إلى اللغة العربية، في حين أن اثنين آخرين قد ترجما من اللغة العربية إلى اللغة الانجليزية. وترتكز الدراسة على بحث مقارن بين النصوص الانجليزية والعربية مع التركيز على العناصر اللغوية وغير اللغوية في المواقع.
يبدأ البحث مع الميزات الهيكلية للمواقع السياحية ويدرس دورها في بناء شبكة اتصالات فعالة, والمساهمة في ظهور نوع جديد من النصوص الالكترونية. ثم تركز الدراسة على الخصائص اللغوية في المواقع السياحية وكيفية التعامل معها خلال الترجمة، وأخيرا تتناول الدراسة دور الثقافة في ترجمة هذه المواقع العالمية.
توصلت الدراسة إلى نتيجة مفادها أن المواقع السياحية تطورت إلى نوع قائم بذاته من النصوص وله خصائصه الهيكلية واللغوية التي لا تتسبب في مستوى عال من الصعوبة خلال الترجمة, ومع ذلك فان ترجمة هذه الخصائص تصبح أكثر صعوبة عندما تستخدم بنية الكلمات والبنية النحوية للجمل لوظيفة محددة. بالإضافة إلى ذلك، تناولت الدراسة الوسائل الأسلوبية التي تم استخدامها مرارا وتكرارا في النصوص السياحية, ووجدت الدراسة أن ترجمة الجوانب الهزلية والعناصر الصوتية هي الأكثر صعوبة للترجمة من لغة لأخرى.
ويتناول الفصل الأخير ترجمة العناصر الثقافية في النصوص السياحية. الأمر الذي يتطلب معرفة كافية في السياق الثقافي للغة الانجليزية واللغة العربية على السواء. فيحتاج الكلام إلى دقة بالغة في نقله من لغة إلى أخرى. وفقا لذلك، فان استراتيجيات الترجمة التي يلجأ المترجمون لاستخدامها من المتوقع أن تحقق غرض الترجمة وتتيح الخيارات الاجتماعية والثقافية المفضلة للجمهور المستهدف.
وتكونت لجنة المناقشة من الدكتور عبد الكريم دراغمة مشرفاً ورئيساً، و الدكتور محمد ثوابتة ممتحناً خارجياً من جامعة القدس-ابو ديس، و الدكتور سفيان ابو عره ممتحناً داخلياً، وفي ختام المناقشة أوصت اللجنة بنجاح الطالبة ومنحها درجة الماجستير بعد اجراء التعديلات.
عدد القراءات: 159